君が生まれるとすぐに 奴らは君を卑屈にさせるレッテルを貼った
与えられる代わりに時間を奪われ
その苦しみに押し潰される直前まで 理不尽な境遇に気付くことができない 
労働者階級の英雄なんて そんなもんさ
労働者階級の英雄なんて そんなもんだよ

家では傷つけられ 学校では痛めつけられる
賢ければ憎まれ 馬鹿なら侮辱される
奴らのルールに引きずりまわされて 気が変になるまで
労働者階級の英雄なんて そんなものさ
労働者階級の英雄なんて そんなものだよ

奴らは20年もの間 君を苦しめ 脅かしておきながら
立派な職に就けという
もしも君が役立たずなら 恐怖に支配されて身動きできなくなる
だけど立ち上がった
労働者階級の英雄だなんて たいしたものさ
労働者階級の英雄だなんて たいしたものだぜ

宗教漬け 薬漬け テレビ漬けにされたままで
それでも自分の有能さを信じるなんて 自由を目指すなんて
どうかしてるよ としか言いようがない
労働者階級の英雄だなんて たいしたものさ
労働者階級の英雄だなんて たいしたものだぜ

奴らは上層階にまだ空き部屋があるとそそのかす
丘の上に住むエリートの仲間入りをしたいなら
笑いながら人を殺せるようになれと誘ってきやがる
それが今や労働者階級の英雄だなんて たいしたものさ
労働者階級の英雄だなんて たいしたものだぜ

英雄になりたけりゃ 俺みたいにやればいい
英雄になりたいなら 俺みたいにやればいい





もしあなたがジョンのベスト盤を聴いたとして、この曲だけが異質に思えるかもしれません。ファンの間でも、これが嘆きと皮肉の歌なのか、希望へと導く応援歌なのかが取り沙汰され続け、訳詞もその点があいあいなものばかりで、ことに A waorking class hero is something to be の解釈が霧の中状態。そもそもワーキングクラスという概念が当時のイギリスに独特なものだったようで、時空を超えてその時のニュアンスを捉えることが無理なのである、とも言われています。



DSC01354 2



今朝、ホームセンターの駐車場に停まっていたトラックの後ろにジョンの姿が。



DSC01356



来た来た、聖ジョン・レノン降臨だ。この曲が脳内に流れてきて、思ったんですね、もしも今ジョンがホワイトハウスの前に現れて歌い出したらって。人々は目が覚めたように A waorking class hero is something to be  を「労働者階級の英雄だなんて、素晴らしいことだぜ」という意味で合唱し、最後は勇気と元気を得た自分のこととして「英雄になりたけりゃ、俺みたいにやればいい」と叫んでいるに違いないと。



DSC01357



だから、その幻想に登場したジョンの意に沿って、冒頭に自分なりの意訳をしてみました。



DSC01354



If you want to be a hero well just follow me 
自営業者の皆様、苦難に喘ぐ方々、あの手この手で難局を乗り越えるあなたの姿がヒーローなのです。諦めてはいけない。何がどうなろうと命を取られるわけじゃなし、やれることをやれるだけやりましょうよ、自ら命を捨てることなく。生きてりゃなんとかなりますって。





Keep smile.
Love & Peace.