孫姉妹の妹、結陽が2歳になりました。



DSC02517

DSC02524

DSC02519



ついこないだつかまり立ちをして二足歩行にチャレンジしていたのに、この頃ではアラレちゃんのように走り回って、片言ながら日本語も話せるようになるんですから驚きです。



DSC02537

DSC02555

DSC02561



知恵がついてくるにつれてキャラが立ってきて、表情も豊かになってきたし、他に適当な言葉が存在しないので言いますけど、すっごく可愛いんですよ。出会った頃の女房以上かも。



DSC02562

DSC02574

DSC02598



孫を見ているといろんなことを考えます。当人たちのこと、日々頑張って健やかに育ててくれている娘夫婦のこと、自分が子育てをしていた頃のこと、さらには自分が育てられていた、物心つくかつかないかの頃の記憶とか。



DSC02624

DSC02626

DSC02633



ふと思いました、これって焚き火の炎を見つめていつる時と似ているなあと。バーベキューの炭火でも、キャンドルでも、目の前に炎が揺れていると気持ちがピュアになって、とても素直に愛情のことに思いが巡る。水もそうですよね、水面の波紋や煌めきや、魚釣りの場合だったら見えない水中の様子を想像したりしながら、やはり人は愛情の世界にいるのだと感じます。不思議なものです。



DSC02638

DSC02671

DSC02654



愛情は自分の中に、愛する対象は手の届く範囲に溢れている。孫たちのように汚れのない健やかなハートであればそれを感じることも、伝えることも、呼吸と同じにできてしまうわけで、つまりは炎も水も純粋に存在し揺らめいているから、ぼくらを子どもの頃に引き戻してくれる効果があるのでしょう。



DSC02666

DSC02675

DSC02680



ありがたい、本当にありがたい天使たち。



DSC02724

DSC02732

DSC02734



おじいさん役としては、姫たちとその両親に感謝を込めて、素敵な花咲爺さんでいなければと思う次第。今日は久しぶりの休日につき、まずは芝生の手入れから。



DSC02746

DSC02750

DSC02754



枯れ木に花を咲かせましょう。自分が枯れたらそれはできなくなってしまうので、元気はつらつ・フェイトイッパツで、エネルギッシュに、朗らかに、かっこいいお爺さんを目指しますよ、姫たちよ。



DSC02736

DSC02708

DSC02703



あ、前言撤回。美空くん、結陽ちゃん、君たちのお婆ちゃんは若い頃、君たち以上に美しかったのだ。あ、あ、「若い頃」も撤回。おっといけねえ、「だった」も。





My Girl / The Temptations (テンプテーションズ

I've got sunshine on a cloudy day
どんより雲に陰る日も 僕の心は晴れ模様
When it's cold outside, I've got the month of May
外は凍える寒さでも ここは五月の陽気
I guess you'd say
君は問うだろう
What can make me feel this way?
「そんな気分になるのはどうして?」

My girl, my girl, my girl
マイ・ガール 
Talkin' 'bout my girl
僕の大切な女の子のことさ
My girl
マイ・ガール

I've got so much honey, the bees envy me
ミツバチも羨むほど 甘いハニーをいっぱいあげたい
I've got a sweeter song than the birds in the trees
木々でさえずる小鳥より すてきな歌が歌えるよ
Well, I guess you'd say
君は僕に尋ねる
What can make me feel this way?
「そんな気分になるのはどうして?」

My girl, my girl, my girl
マイ・ガール 
Talkin' 'bout my girl
僕の大切な女の子のことさ
My girl
マイ・ガール

I don't need no money, fortune or fame
お金なんかいらない 富も名声も捨てよう
I got all the riches baby, one man can claim
僕はもう十分満たされてる 人ひとりが手にする豊かさは全て
Well, I guess you'd say
君は問いかける
What can make me feel this way?
何が僕をそんな気持ちにさせるのかって

My girl, my girl, my girl
マイ・ガール 
Talkin' 'bout my girl
僕の大切な女の子のことさ
My girl
マイ・ガール

I've got sunshine on a cloudy day
曇りのお天気でも 僕には太陽がある
With my girl
君と一緒なら
I've even got the month of may
うららかな春の陽気さ
With my girl
君といれば

Talkin' 'bout, talkin' 'bout
僕の大切な女の子のことだよ
Talkin' 'bout my girl, my girl
マイ・ガール
That's all I can talk about
君について言えるのはこれがすべてさ
Is my girl
マイ・ガール